Дёмин А. О. Финал сумароковского "Гамлета" и "Меропа" Вольтера

 

Антон Олегович Дёмин

(Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН)

Финал сумароковского «Гамлета» и «Меропа» Вольтера

 

В докладе рассматривается трагедия А. П. Сумарокова «Гамлет» (1748) в сопоставлении с трагедиями Вольтера «Эрифила», «Меропа», «Семирамида», в которых разрабатывается сходный сюжет мести наследника узурпатору его престола. Показано, что сюжет сумароковского «Гамлета» в части брачного соперничества Гамлета и Клавдия за руку Офелии и счастливой, хотя и кровавой, развязки не является оригинальным изобретением автора, но находится в зависимости от названных трагедий Вольтера, которые в разной степени были знакомы Сумарокову, а одна из них — «Меропа» была им высоко ценима.

Комментарии

  1. Антон Олегович, спасибо за исключительно занимательный материал!
    А меня интересует более широкий контекст: насколько сюжет о мести наследника за убийство царственного отца распространен в литературе середины XVIII века? Известны ли, помимо русских и французских текстов, какие-то еще варианты сюжета в эту эпоху, которые позволяют поставить вопрос о типологической близости?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорогой Александр Юрьевич, благодрю Вас за за вопрос, конечно, сюжеты, трактующий тему мести законного наследника узурпатору престола были широко распространены в европейской литературе XVIII века, они черпались из античного наследия (Электра, Орест и даже Эдип), из китайской литературы (старинная китайская драма "Страшная месть сироты из рода Чжао", ставшая известной благодаря описанию Китайской империи Дю Гальда и породившая целый бум шинуазри в драматургии от Метастазио до Вольтера), Шекспир и другие. Мне, однако, важно было показать конкретику связей, ведущих к генезису сумароковского "Гамлета", поэтому я выбрал именно представленные тексты.

      Удалить
    2. Антон Олегович, добрый вечер! Благодарю за столь интересную работу! У меня в ходе прочтения возникло два вопроса. Буду признательна, если Вы мне на них ответите. 1. Скажите, пожалуйста, а как критика отнеслась к произведению Сумарокова "Гамлет", если не считать Тредиаковского, например? 2. Помимо описанных в работе произведений повлияло ли что-то еще на создание Сумароковского "Гамлета"? Заранее спасибо!

      Удалить
    3. Уважаемый читатель, благодарю за внимание, прошу вас представиться для продолжения дискуссии.

      Удалить
    4. Антон Олегович, прошу прощения, что не представилась, меня зовут Полина.

      Удалить
    5. Благодарю. Итак, "Гамлет" мало ставился и не вошел в репертуар русского театра в отличие от других трагедий Сумарокова: "Хорев" и особенно "Синав и Трувор", поэтому отзывы Тредиаковского и Ломносова на рукопись это практически все, что известно из отзывов современников. Что касается претекстов и влияний, то о них подробно написал К.А. Осповат в своей монографии "Terror and Pity" (2016) и в отдельной статье на русском языке, которая является переработкой главы из книги https://www.academia.edu/40525689/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F_%D0%B8_%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80_%D1%81%D1%83%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%B2_%D0%93%D0%B0%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B5_%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0

      Удалить
    6. Антон Олегович, благодарю Вас за ответ! С уважением, Федотова Полина.

      Удалить
  2. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  3. Антон Олегович, спасибо за ответ! Понимаю, что вольтеровский претекст исключительно важен. И все-таки уточню еще раз - знал ли Сумароков другие пьесы на сходные сюжеты?
    А. Сорочан

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорогой Александр Юрьевич, повторю, Сумарокову были известна трагедия Шекспира (он использовал и перевод Лапласа и брал в БАН шекспировский оригинал), он, предположительно, участвовал в переводе оперы "Селевк" Бонекки, "Сирой" Метастазио, переводил отрывок из "Страшной мести сироты из рода Чжао", видел при дворе балет Гаспаре Анджолини "Китайский сирота" по мотивам "Страшной мести" и оперы Метастазио "Китайский герой".

      Удалить
  4. Антон Олегович, спасибо за тонкий анализ и интересные аллюзии. Как Вы думаете, почему в русской литературе был менее частотен зеркальный сюжет, убийство наследника, ведь для русской истории он был более актуален.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Уважаемая Светлана Анатольевна, скажу Вам честно, я не располагаю достаточной статистикой, чтобы судить о распространенности того или иного сюжета в русской литературе в целом, однако мы с Вами знаем, что тема самозванства возникает как логическое следствие из темы убийства законного наследника, и уж этот сюжет никак нельзя счесть периферийным в русской словесности особенно классической эпохи.

      Удалить
  5. Анонимный27 апреля, 2021 17:40

    Спасибо за интересный доклад. Скажите, пожалуйста, Антон Олегович, существовал ли запрет на шекспировского "Гамлета" в правление Екатерины Второй или это литературный миф?
    И. Лобакова

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорогая Ирина Анатольевна, благодарю Вас за этот вопрос. Действительно, "Гамлет" ставился весьма редко и только в хронологических рамках царствования Елизаветы Петровны, формальный запрет на постановку, исходивший от Екатерины II, неизвестен, но и постановки в ее царствование тоже неизвестны, как, впрочем, неизвестны они и в царствование Павла I. При этом стоит подчеркнуть, что "Гамлет" трижды переиздавался в царствование Екатерины: в составе "Российского феатра" вместе со всеми трагедиями Сумарокова и в составе двух полных собраний сочинений Сумарокова, осуществленных Н.И. Новиковым.

      Удалить
  6. Спасибо, Антон Олегович! Я просто получила удовольствие от чтения Вашего доклада. И вопрос возник не совсем по теме, однако рискую спросить. Мотивы "Гамлета" распространены не только в высокой литературе, актуальны ли фольклорные или "низовые" источники для Сумарокова?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорогая Илона Витаутасовна, благодарю Вас за этот вопрос. "Гамлет" довольно мало изучался. Пока в наибольшей мере раскрыта лишь его связь с шекспировским оригиналом. Я пытаюсь показать его связь с трагедиями Вольтера. Вероятно, Надежда Юрьевна Алексеева, которая готовит эту трагедию для ПСС Сумарокова, отыщет иные взаимосвязанные с ней тексты, в том числе и фольклорные.

      Удалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения